Fiat 806 Italeri 1/12

sabato 26 giugno 2021

MOTORE FIAT 131 ABARTH RALLY GRUPPO 4 SCALA 1/20 PER KIT TAMIYA / FIAT 131 ABARTH RALLY GROUP 4 1/20 SCALE ENGINE FOR TAMIYA KIT

 


Il motore è stampato in resina con tecnologia 3d utilizzando per la progettazione i disegni in scala del blocco motore originale. Ho previsto due versioni: La prima da utilizzare insieme al kit installando il motore nel cofano dell'auto. La seconda permette invece di esporre il motore su un carrello . In questo caso il cambio è sostituito dal gruppo volano/frizione e il collettore di scarico è più corto in quanto non deve essere raccordato con la marmitta del kit.

The engine is molded in resin with 3D technology using the scale drawings of the original engine block for the design. I have foreseen two versions: The first to be used together with the kit by installing the engine in the hood of the car. The second allows instead to expose the motor on a trolley. In this case the gearbox is replaced by the flywheel / clutch unit and the exhaust manifold is shorter as it does not have to be connected to the kit's muffler.







Il motore esiste anche in scala 1/24 progettato per il kit Italeri/Esci
The engine also exists in 1/24 scale designed for the Italeri / Esci kit








MONTAGGIO / ASSEMBLY

I supporti di stampa devono essere tagliati con molta delicatezza utilizzando una tronchesina da modellismo. Una volta rimossi si eliminano i segni rimasti con carta abrasiva e , se necessario,si può stuccare. In certe zone è mecessario rimuovere le inevitabili linee di stampa con carta abrasiva.

Print media must be cut very gently using modeling nippers. Once removed, the remaining marks are eliminated with sandpaper and, if necessary, it can be grouted. In certain areas it is necessary to remove the inevitable printing lines with abrasive paper.


Il motore è composto da un corpo principale mentre a parte sono stampate le altre parti più piccole per semplificare la colorazione e migliorare il dettaglio di stampa. E' fondamentale, dopo la preparazione delle parti, utilizzare un PRIMER prima della verniciatura per aumentare l'adesione del colore e per verificare le imperfezioni eventualmente da correggere.

The engine is composed of a main body while the other smaller parts are printed separately to simplify the coloring and improve the print detail. It is essential, after the preparation of the parts, to use a PRIMER before painting to increase the adhesion of the color and to check any imperfections that need to be corrected.

PULEGGE E CINGHIE / PULLEYS AND BELTS

Le cinghie e le pulegge sono fornite doppie. Una stampata prevede un unico gruppo che comprende tutta la distribuzione delle valvole, la parte relativa a pompa olio e benzina ed infine la cinghia con pulegge dell'alternatore. Sono presenti anche le tre cinghie con relative pulegge separate tra loro. Questo per avere parti di riserva e per decidere se colorare insieme o separatamente le tre parti. In ogni caso sul corpo motore ci sono i supporti della giusta altezza per allineare i tre sistemi. Data la delicatezza delle cinghie bisogna prestare molta attenzione nel rimuovere i supporti di stampa. In caso di rottura la colla cianoacrilica è ottima per saldare la resina.

Belts and pulleys are supplied double. A molded unit includes a single unit which includes all the valve distribution, the part relating to the oil and petrol pump and finally the belt with alternator pulleys. There are also three belts with relative pulleys separated from each other. This is to have spare parts and to decide whether to color the three parts together or separately. In any case, on the motor body there are supports of the right height to align the three systems. Given the delicacy of the belts, you must be very careful when removing the print media. In case of breakage, the cyanoacrylate glue is excellent for bonding the resin.



SEQUENZA DI INSTALLAZIONE / INSTALLATION SEQUENCE

Se si utilizza la stampata completa delle cinghie/pulegge è sufficiente posizionare la parte sui propri supporti avendo cura di ripulire completamente il retro delle pulegge che non devono avere spessori in quanto le giuste altezze sono già stabilite sul corpo motore.

If you use the complete molding of the belts / pulleys it is sufficient to position the part on its supports taking care to completely clean the back of the pulleys which must not have thicknesses as the right heights are already established on the motor body.





Se invece vengono utilizzate le tre parti separate la prima da installare è il gruppo della testa/distribuzione 

If, on the other hand, the three separate parts are used, the first to be installed is the head / distribution unit



Il secondo gruppo da installare è quello della cinghia/pulegge della pompa della benzina/olio. La puleggia di trascinamento deve essere incollata sopra la puleggia rossa del primo gruppo come si vede nei disegni sotto.

The second assembly to be installed is that of the belt / pulleys of the petrol / oil pump. The drive pulley must be glued on top of the red pulley of the first group as seen in the drawings below.



Infine si installa il terzo gruppo (alternatore / pompa dell'acqua) sovrapponendo la puleggia di moto (l'unica delle tre che non ha fori sulla superficie circolare) sopra la puleggia dell'albero motore.

Finally, the third group (alternator / water pump) is installed by superimposing the motion pulley (the only one of the three that has no holes on the circular surface) over the crankshaft pulley.



Dopo possono essere inseriti i due manicotti a T del liquido di raffreddamento (uno sull'uscita della pompa dell'acqua inclinato circa come nel disegno sopra e l'altro sulla testa del motore. 

Then the two coolant T-sleeves can be inserted (one on the water pump outlet inclined approximately as in the drawing above and the other on the engine head.


Sul lato sinistro del motore poi devono essere inseriti il filtro dell' olio (parte blu), il motorino di avviamento (parte nera) ed i 4 cornetti di aspirazione (crema)come illustrato sotto

On the left side of the engine then the oil filter (blue part), the starter motor (black part) and the 4 intake horns (cream) must be inserted as illustrated below.




Sul lato destro invece si inseriscono lo spinterogeno ed i collettori di scarico (corti nella versione su carrello e lunghi con raccordo se da inserire nel kit tamiya)

On the right side, instead, the distributor and the exhaust manifolds are inserted (short in the version on trolley and long with fitting if to be included in the tamiya kit)



Versione motore inserito / Engine version inserted


Versione carrello / Trolley version





Inserimento motore nel kit Tamiya / Engine insertion in the tamiya kit

Prima di inserire il motore è necessario rimuovere il supporto del cambio sullo chassis dell'auto (quello indicato al punto 9 delle istruzioni del kit) ed il perno della parte C28 del kit).

Before inserting the engine it is necessary to remove the gearbox support on the car chassis (the one indicated in point 9 of the kit instructions) and the pin from part C28 of the kit)



Il motore può essere quindi posizionato con cambio e scarichi scarichi installati. Il tubo di raccordo che unisce il collettore di scarico alla marmitta del kit è leggermente più lungo e deve essere portato a misura (questo per lasciare margine di posizionamento del motore). La parte del kit B14 non deve essere usata.

The engine can then be positioned with gearbox and exhausts installed. The connecting pipe that joins the exhaust manifold to the muffler of the kit is slightly longer and must be made to measure (this to leave room for engine positioning). Kit part B14 must not be used.


Potrebbe essere necessario limare un po' di plastica dalla parte interna del pezzo B21 per fare spazio al collettore di scarico.

It may be necessary to file some plastic from the inside of piece B21 to make room for the exhaust manifold.

MOTORE SUL CARRELLO / ENGINE TROLLEY

Il corpo motore utilizzato sul carrello ha la coppa dell'olio differente da quella utilizzata nel blocco motore da inserire nel kit. Infatti la giusta coppa con alette di raffreddamento, a causa della scomposizione del kit tamiya, è stata sostituita con la coppa piatta stradale altrimenti non era possibile inserire il motore nell'auto. In ogni caso tutto sarà nascosto dalla slitta di protezione. Sul motore inserito sul carrello invece la coppa è quella corretta. I bracci di sostegno del carrello non sono simmetrici.